Unicode -Namen in Macos Sierra ersetzt

Apple hat heute das neueste Update auf OS X veröffentlicht, das als als bezeichnet. Dieses Update bringt iOS 10 Emoji-Updates in den Mac, verwendet aber auch seine eigenen Nicht-Unicode-Namen für jedes Emoji.
Zum Beispiel wird 🙏 Person mit gefalteten Händen als Hände aufgeführt, die im Emoji -Picker für Macos Sierra zusammengedrückt werden.

In MacOS Sierra werden Emoji -Namensänderungen gehören:

👲 Mann mit Gua pi mao zeigt als Mann mit chinesischer Mütze
😄 lächelndes Gesicht mit offenem Mund und lächelnden Augen zeigt als grinsendes Gesicht mit schielen
😤 Gesicht mit Aussehen von Triumphshows als Schnäppchen mit Wutgesicht
🎅 Vater Weihnachtsausstellungen als Weihnachtsmann
👿 Imp zeigt ein trauriges Gesicht mit Hörnern

Nicht jeder Emoji bekommt einen neuen Namen, obwohl eine beträchtliche Zahl – insbesondere unter den Smileys & People -Abschnitten.
Während einige der Apple -Emoji -Namen das Emoji klarer machen, scheinen andere den Namen ohne besondere Verbesserung zu optimieren.
Zum Beispiel:

👵 Ältere Frau wird alte Frau
👴 älterer Mann wird ein alter Mann
🤐 Reißverschluss-Mundgesicht wird mit Reißverschlussmund Gesicht
😔 Das nachdenkliche Gesicht wird ein trauriges, nachdenkliches Gesicht
🤓 Nerd Face wird nerdiges Gesicht

Zuletzt gibt es Folgendes:

In vielerlei Hinsicht könnte dies für ein All-Apple-Ökosystem sinnvoll sein.
Während Unicode -Charakternamen sich nicht ändern können, kann Apple frei tun, was sie mit der Benutzeroberfläche für die Emoji -Eingabe mögen (und es besteht kein Zweifel, dass einige Unicode -Charakternamen verwirrend oder nicht mit dem, was sie darstellen, verwirrend erscheinen können).
Das größere Kompatibilitätsproblem ist, ob Benutzer wissen, ob Apple bei der Senden von Cross -Plattform mit 😁, 😄 oder 😆 übereinstimmt.
Scheint das wie ein Anliegen, den Apple haben könnte? Nicht in meinen Augen.
Was denken Sie?

Suche Emojis: